A new perversion is out. Yes, you knew once homosexuals had come out of the closet they were not content with just that. They are indoctrinating the children of America, demanding special rights, redefining words like gay and marriage and now, they are putting forth a perversion of the Bible. The New Queen James Version of the Bible has hit the marketplace at Amazon.com.
The book description at Amazon reads:
The Queen James Bible is based on The King James Bible, edited to prevent homophobic misinterpretation.
Homosexuality in The Bible
The Queen James Bible seeks to resolve interpretive ambiguity in the Bible as it pertains to homosexuality: We edited those eight verses in a way that makes homophobic interpretations impossible.
No, it actually doesn’t seek to “resolve interpretive ambiguity.” What it does seek is to rewrite Scripture.
For instance, take note of what the publisher says with regards to such passages as Genesis 19:5 concerning the men of Sodom:
And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? Bring them out unto us, that we may know them. (KJV)
We side with most Bible scholars who understand the story of Sodom and Gomorra to be about bullying strangers. Strangers were not well-treated or well-regarded at the time of Bible (hence so much of the Word urging the love and acceptance of others).
We know Lot asks that the men do not “know” the angel visitors “wickedly,” (Genesis 19:7), in other words “brutally,” which we understand to mean “rape.” We know from Leviticus that one is not allowed to have sex with a beast, and angels are not human. Plus, the passage mentions the men of the city; Obviously women and children aren’t going to be invited to a dominating and public rape, but we know there were women and children in Sodom because Lot had daughters. Rapes such as this one are common between men in prison; they aren’t sexual acts, they are power-dominating acts.
Therefore, we changed the verse to the following:
And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? Bring them out unto us, that we may rape and humiliate them. (QJV) (Page 21)
This is a complete twisting of the text. Nothing in the text and certainly not the word “know” should be understood as “brutally” nor as necessarily “rape.” In fact, in the Book of Genesis, the same word used “עדי”, in the Hebrew language, is also used with regards to sexual relations. For instance, Genesis 4:1 reads, “And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.” Adam didn’t brutally rape his wife. He lovingly knew her intimately and she conceived. These perverts are simply twisting the Scriptures in a failed attempt to justify their abominable acts.
Their dealing with Leviticus is even more ridiculous.
Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is an abomination. (KJV)
If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. (KJV)
Leviticus is outdated as a moral code, but we still picked it as our most important book to address in our edits, as most anti-LGBT religious activists cite Leviticus 18:22 and 20:13 as proof-positive that homosexuality is a sin, even worse, a sin punishable by death.
Translation of the Word Abomination
To address Leviticus 18:22 and 20:13, we need to look at the path of translation. The Hebrew word “to’evah” from which abomination is translated simply means something that is “ritually unclean,” or a “taboo.”
Given the definition of the Hebrew word “to’evah” and the other “to’evah”s in Leviticus, we suggest that by today’s standards, a biblical abomination would be understood to be “scandalous.” (Keep in mind, a biblical “abomination,” by Levitical standards, would be scandalous, for a Jewish priest. Leviticus a holiness code for Jewish priests; In Hebrew it is known as Torat Kohanim – “Instructions for the priests”.)
Next on the path of translation, we see that the pre-KJV Greek versions of Leviticus could have used the Hebrew word “zimah” or Greek “anomia” – words that mean “actual violation of law or a sin,” but notably did not use those words. Anomia was used in pre-KJV Greek translations in the case of child sacrifice, a popular pagan ritual.
To simply replace “abomination” with “taboo” would only address 18:22, and not the death penalty proposed in 20:13. Furthermore, we don’t believe homosexual relations to be taboo, so that solution would have been unsatisfactory. Since abominable offenses aren’t all punishable by death like this one leads us to believe there was translative error at some point: If having sex with a man is punishable by death, it wouldn’t be called an abomination. Therefore, we left the word abomination as is, and found a much more elegant and logically clear solution to this interpretive ambiguity…
Context Within Leviticus
Leviticus is a very strict holy code designed to prevent acts associated with pre-Jewish idol worship. Many of the rules concern sexual acts, as most pagan rituals were sexual in nature. One notable and highly condemnable act was having sex with male pagan temple prostitutes. Both Leviticus 18:22 and 20:13 are often referenced by themselves, but to understand the meaning behind the most famous anti-LGBT Bible verses, we looked at their context within Leviticus.
Leviticus 18 includes a long list of forbidden sexual offenses in the form of incest, from verse 6 (“near of kin” relatives) to verse 18 (your wife’s sister). At verse 19, the sexual offenses are no longer incestuous, simply forbidding sex with a menstruating woman (verse 19) and your neighbor’s wife (verse 20).
Leviticus 18:20 switches to the important topic of pagan idolatry: “And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.” Again we must leverage the historical context in which Leviticus was written: Molech is an ancient pagan god, often referred to as “the [the] false god.” Leviticus mentions Molech in several places. Archetypal pagan rituals for worship of Molech included child sacrifice (literally referenced here in verse 20, and which we know was a “zimah,” punishable by death), as well as sex with male temple prostitutes. In fact, having sex with these male prostitutes in a pagan temple was the most popular form of Molech worship and therefore of “abominable” pagan idolatry.
We assert that Leviticus 18:21 refers to “lying” with these pagan male prostitutes as a form of pagan idolatry. This fits in with the story order of Leviticus.”
Except, the point is that no where does it state for a man not to lay with a pagan prostitute. It states that men are not to lie with men! I’m wondering why these people didn’t attempt to alter Adam and Eve. Why didn’t they introduce a homosexual couple? Oh that’s right, because they would then have been only those two people and no more, unable to fulfill the command to be fruitful and multiply. In addition they would really have hurdles to climb in dealing with Jesus’ words regarding marriage as being between a woman and a man and that for life from the beginning, according to Matthew 19.
Friends, there are many examples at the publisher’s site where they completely distort the Scriptures. The apostle Paul spoke correctly about such people when he said, “And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind.” It’s not that they don’t claim a god, it’s that they do not honor the true God as God and so God gives them over to a reprobate, or “unfit,” mind.
May God have mercy upon them, for he certainly did not show mercy to Sodom when they engaged in such wicked acts.Don't forget to Like Freedom Outpost on Facebook and Twitter, and follow our friends at RepublicanLegion.com.
Become an insider!
Sign up for the free Freedom Outpost email newsletter, and we'll make sure to keep you in the loop.